Family Names From “A History of Amygdalia (200 Years)” by A. Manetas

This book was written and self-published by A. Manetas, a resident of Amygdalia (Plessa), Fokidos, Greece. On page 57-59 he lists family names from the village over the past 200 years. What follows is an imperfect Greek translation. Names are spelled phonetically, so there may be variations:

Begin pages 57-59:

“After several years of research we have largely identified the names of those who lived in the village during the last 200 years, along with their families and origins. When we complete the survey, we will include them in a separate publication. Below are listed the surnames of the families who lived in the village during those years.  In alphabetical order  is a list of older families that lived in the village  prior to 1850, many of which still exist.

1) Voútsinos, 2) Vákrinos, 3) Giannarás, 4) Georgíou, 5) Giannakópoulos, 6) Theocháris (Theocharópoulos), 7) Theodórou, 8) Kallimánis, 9) Kamoutsís, 10) Kaniós, 11) Karagiánnis, 12) Karanásos, 13) Karamántzalos, 14) Karampéllos (Tsíknis), 15) Karasatíris, 16) Katsagsýnis, 17) Kokmotós, 18) Kolokýthas (from Baroíchos), (9) Katsímpras, 20) Konisiótis, 21) Karfákis, 22) Koutsomíchos, 23) Kotrótsos, 24) Koutoniás, 25) Kalantzís, 26) Lálos, 27) Loukópoulos, 28) Manétas, 29) Mantzavis (from Karagiórgos), 30) Machás, 31) Moungoliás, 32) Baroýchos, 33) Makrís, 34) Baskoútas, 35) Bózas, 36) Boúos, 37) Býrpos (Foýskas), 38) Napadópoulos, 39) Papaíoánnou (from Karathanasópoulos), 40) Pappélis , 41) Papageorgíou, 42) Papathanasíou (from Papageorgíou), 43) Polítis, 44) Pordalás (Vourdalás), 45) Portoílas, 46) Roupakiás, 47) Siátas, 48) Skerpaniás, 49) Tsoíinis (from Pordalás),  50) Tempélis, 51) Tourkogiánnis, 52) Tsatsarónis (from Pordalás), 53) Tséllos, 54) Fallídas, 55) Chaídeménos, 56) Chantzís (apó Polítis), 57) Chardaloúpas   (from  Tempélis) and 58) Chrysanthákis.

After 1850, other families settled in the village: the Daskalopoulos family from  the village of Granitsa (Diakopi), the Karaboknis family (which came from the Kontomichos family) from the village Vraila, and Papandreou (which came from the Sideris family) from upper Klima, Doridos.

In the present century (1900s), the following families settled in the village: the families of Chaido or Chaidogiannos,  the Vassilopoulos family, the Champestis family, the Markos family, the Nkíkas  family from the village of Milia, the Karympalis family, the Kontoyiannis family from the village of Sotaina, the Dimopoulos  family from the village of Vraila, the Serentellos family from the village of Makryní, the Pontíkas family from the village of  Vounichora, the Asimakopoulos and Arvanitifamilies from the village of Ileía, and the Rellos  family from the village of Maraginnis.

Most of the older families existed in the village before the revolution  of 1821 and their ancestors were native to the region and lived in the village, others  came to the village from different parts of the region after the establishment of the village.  The area surrounding the  village is large, and is ideal  for raising  livestock, it has  resources and arable land  and  the land is suitable and can support the permanent installation of many families, and consequently it is possible that the village of Plessa did not always have permanent residents.

Also, from other large  families  came the family Tsellos,  the family Karagiannis (or Panagiotopoilou), the family Karanasou and the family Theocharopsilou.  Yet another was the family  Karagiorgou, which renamed  itself Mantzava and from which the family Kamoutsi came.

The Karampélou and Manetas families,were old and their members were village notables during the Ottoman occupation. The Papadopoulos family is old and their ancestor served as village priest before 1800. The
Karathanasopoolou family (which was renamed Papaoannou) is old and was indigenous to Plessa;  Father Papaioannou   was the first priest in Plessa (The priest himself writes that he was paternally descended from Plessas).

During the first years after the liberation from the Turks, the following were married in the village and created their respective families: Katsagounis family from Pente OriaKatsibris family from Agía Efthymía  (they originally came from Segditsa) and the Papageorgiou (and Papathanasiou) families from Granitsa (Diakopi).  The  Koutonia family came to the village shortly before 1800 from VounichoraJohn George (Abbot loannikios) was born in Vitrinitsa and came from the village  Karya, Doridos, which now does not exist.

The Konisioti family had relatives in Granítsa (Diakópi) and probably originated from Koniska. The Macha family had relatives in Teichio and Krokyleio.   These families are suggested only and we will try to confirm them via a  family tree. Before 1821 there were no official names. From various writings, the available  data shows that most of the  old families named above were formed and existed or were formed during the revolution or shortly thereafter, although we do find written mentions of some of them  before the revolution. Some families came from amending other original families or branched from larger families  which were separated.

**************************************
Original Greek
ΚΕΦΑΛΑΙΟ θ’ ΓENEAΛOΓIKA ΔΕΝΔΡΑ
(Επώνυμα οικογενειών, Καταγωγ))
Ύστερα από έρευνα αρκετών ετών έχουμε εντοπίσει κατά μέγα μέρος τα
ονοματεπώνυμα όσων έζησαν στο χωριό κατά τα τελευταία 200 τουλάχιστον χρόνια,
κατά οικογένειες και γενεαλογικά δένδρα. Οταν ολοκληρωθεί η έρευνα, Θα
περιληφθούν σε χωριστή έκδοση. Πιο κάτω αναφέρονται τα επώνυμα οικογενειακον
που έζησαν στο χωριό κατά τα χρόνια αυτά. Παλαιότερες οικογένειες, που υπήρχαν
πριν από το 1850 στο χωριό, οι περισσότερες από τις οποίες υπάρχουν ακόμα, ήταν
εκείνες που είχαν τα εξής κατ’ αλφαβητική σειρά επωνυμα:
1) Βούτσινος, 2) Βάκρινος, 3) Γιανναράς, 4) Γεωργίου, 5) Γιαννακόπουλος,
6) Θεοχάρης (Θεοχαρόπουλος), 7) Θεοδώρου, 8) Καλλιμάνης, 9) Καμουτσής,
10) Κανιός, 1 Ι) Καραγιάννης, 12) Καρανάσος, 13) Καραμάντζαλος,
14) Καραμπέλλος (Τσίκνης), 15) Καρασατήρης, 16) Κατσαγσύνης, 17) Κοκμοτός,
18) ΚολοκύΘας (από Μπαροίχος), (9) Κατσίμπρας, 20) Κονισιώτης, 21) Καρφάκης,
22) Κουτσομίχος, 23) Κοτρώτσος, 24) Κουτονιάς, 25) Καλαντζής, 26) Λάλος,
27) Λουκόπουλος, 28) Μανέτας, 29) Μαντζαβις (από Καραγιώργος), 30) Μαχάς,
31) Μουγγολιάς, 32) Μπαρoύχoς, 33) Μακρής, 34) Μπασκούτας, 35) Μπόζας,
36) Μπούος, 37) Μπύρπος (φoύσκας), 38) nαπαδόπουλος, 39) Παπαίωάννου (από
Καραθανασόπουλος), 40) Παππέλης , 41) Παπαγεωργίου, 42) Παπαθανασίου (από
Παπαγεωργίου), 43) Πολίτης, 44) Πορδαλάς (Βουρδαλάς), 45) Πορτοίλας,
46) Ρουπακιάς, 47) Σιάτας, 48) Σκερπανιάς, 49) Τσοίινης (από Πορδαλάς),
50) Τεμπέλης, 51) Τουρκογιάννης, 52) Τσατσαρώνης (από Πορδαλάς), 53) Τσέλλος,
54) Φαλλίδας, 55) Χαίδεμένος, 56) Χαντζής (από Πολίτης), 57) Χαρδαλούπας (από
Τεμπέλης) και 58) ΧρυσανΘάκης.
Αργότερα κατά τον προηγούμενο αιώνα μετά το 1850 εγκαταστάθηκαν στο χωριό οι Δασκαλόπουλος, από Γρανίτσα (Διακόπι), Καραβοκνης (από Κοντομίχος) από τη Βραίλα, και Παπανδρέου (από Σίδερης) από το ανώ Κλήμα Δώρίδος.
Κατά τον παρόντα αιώνα παντρεύθηκαν και
εγκαταστάθηκαν στο χωριό μας οι Χάίδος ή Χαίδόγιαννος, Βασιλόπουλος,
Χαμπεστής, Μάρκος, Γκίκας από τη Μηλιά, Καρύμπαλης, Κοντογιάννης από τη
Σώταινα, Δημόπουλος από τη Βραίλα, Σερεντέλλος από τη Μακρυνή, Ποντίκας από
τη Βουνιχώρα, Ασημακόπουλος και ΑρΒανίτης από την Ηλεία, Ρέλλος και
Μαραγιννης. Οι περισσότερες από τις παλαιές οικογένειες υπήρχαν στο χωριό πριν
από την επανάσταση του 1821 και οι πρόγονοι τους ήταν εντόπιοι και κατοικούσαν
στο χωριό, άλλοι από τότε που συγκροτήΘηκε το Χωριό ή και προηγουμένως σε
διάφορα μέρη της περιοχής του και άλλοι αργότερα. Η περιφέρεια του χωριού είναι
μεγάλη, προσφέρεται για κτηνοτροφία, έχει πηγές και καλλιεργήσιμες εκτάσεις και
ήταν και είναι αρκετή και κατάλληλη για μόνιμη εγκατάσταση πολλών οικογενειών,
και ως εκ τούτου δεν εί ναι δυνατόν να μην είχε πάντοτε μόνιμους κατοίκους. Κατά
τα πριν από την επανάσταση του 1821 χρόνια βρίσκονται εγκατεστημένα στο χώριό
και στην περιοχή του ώρισμένα οικογενειακά (σόϊα) με περισσότερες οικογένειες το
καθένα, γεγονός που μαρτυρεί ότι η εγκατάσταση τών οικογενειακών αυτών στην
περιοχή ήταν παλαιότερη. Τέτοιο ήταν το οικογενειακό Πορδαλά, από το οποίο
προήλθαν και οι οικογένειες Τσούνη και Τσατσαρωνη.
Επίσης από άλλο μεγάλο
οικογενειακό προήλΘαν τα οικογενειακά Τσέλλου, Καραγιάννη (ή Παναγιωτοποίλου)
Καρανάσου και Θεοχαροπσίλου. Επίσης από άλλο μεγάλο
οικογενειακό προήλΘαν τα οικογενειακά Τσέλλου, Καραγιάννη (ή Παναγιωτοποίλου)
Καρανάσου και Θεοχαροπσίλου. Ακόμα το οικογενειακό Καραγιοργου, το οποίο
μετονομάσΘηκε σε Μαντζαβά και από το οποίο προέρχεται το οικογενειακό
Καμουτσή. Οι οικογένειες Καραμπέλου και Μανέτα, ήταν παλαιές και μέλη τους επί
Τουρκοκρατίας ήταν προύχοντες του χωριού. Η οικογένεια Παπαδοπούλου είναι
παλαιά και πρόγονός τους διετέλεσε ιερέας του χωριοί, και πριν απ το 1800. Η
οικογένεια Καραθανασοποωλου (που μετονομάσΘηκε σε Παπαωάννου) είναι παλαιά
και ο πατέρας του πρώτο ιερέα Παπαίωάννου ήταν αυτόχΘων Πλεσσιοτης (Ο ίδιος ο ιερέας γράφει ότι κατάγεται πατρικως από Πλέσσα). Κατά τα πρώτα χρόνια μετά την
απελευθέρωση από τους Τούρκους παντρεύτηκαν στο χωριό και δημιούργησαν
οικογένειες και τα αντίστοιχα οικογενειακά οι Κατσαγούνης από τα Πέντε Ορια,
Κατσίμπρας από την Αγία Ευθυμία (απωτερη καταγωγή από Σεγδίτσα) και
Παπαγεωργίου (και Παπαθανασίου) από τη Γρανίτσα (Διακόπι). Η  οικογένεια
Κουτονιά ήρΘε στο χωριό λίγο πριν από το 1800 από τη Βουνιχώρα. Ο Ιωάννης
Γεωργίου (ηγούμενος lωαννίκιος) γεννήθηκε στη Βιτρινίτσα και καταγόταν από το
χωριό Καρυά Δωρίδος, το οποίο τώρα δεν υπάρχε.
Η οικογένεια Κονισιωτη είχε συγγενείς στην Γρανίτσα (Διακόπι) και πιθανώς να καταγόταν από την Κόνισκα. Η  οικογένεια Μαχά είχε συγγενείς στο Τείχιο και στο Κροκύλειο. Αυτά αναφέρονται
ενδεικτικά και θα γίνει προσπάθεια να αναπτυχθούν στην έκδοση των γενεαλοιικών
δένδρων . Πριν από το 1821 δεν υπήρχαν επίσημα επωνυμα. Από διάφορα γραπτά
στοιχεία, που υπάρχουν, προκύπτει ότι τα περισσότερα επώνυμα των πιο πάνω
παλαιών οικογενειών ήταν διαμορφωμένα και υπήρχαν ή διαμορφώθηκαν κατά τη
διάρκεια της επαναστάσεως και κατά τα αμέσως επόμενα χρόνια, μερικά δε τα
βρίσκομε γραμμένα πριν από την επανάσταση. Μερικά προέρχονται από
τροποποίηση ωρισμένων άλλων αρχικών ή τα πήραν ωρισμένοι κλάδοι μεγαλυτέρων οικογενειών, από τις οποίες διαχωρίσθηκαν.